Bu öykü kitabı meşhur Türk yazarı Refik Halit Karay’dan (1880-1965) iki, Sait Faik Abasıyanık’tan (1906-1954) ise bir novel içermekte ve her iki hedef dil- grubunu oluşturan Türk ve Alman edebiyat severlere metne bağlı (Almanca) çeviri örneği sunmak amacı taşımaktadır. Böylece hem Almanca konuşan okuyucuya Türk eserlerini tanıtmak, hem de Türkçe-Almanca iki dilli edebiyat sever ve filoloji öğrencilerine bir karşılaştırma ve çalışma kitabı sunmak amacı taşımaktadır. Orijinal Türkçe metinlerin Almanca çevirisi hemen akabinde sıralanmış, böylece kitapta iki dilin dilsel dünya görüşü, deyim, terim, gramer, anlambilim ve sözdizimi karşılaştırmasının kolaylaştırılması sağlanmıştır.
Edebi bir okuma ve öğretim kitabı olarak hazırladığımız ve okuyucuya sunduğumuz kitabı zevkle okumanızı dileriz.
Mürşide Uysal- 2003
Bir de Bunlar Var
(Rusça) Kendini Arayan Adam by admin on April 30th, 2008
Kendini Arayan Adam; yaşanmışın romanıdır.
1. Der Schneider und das Model (Terzi ve Model) / Said Nursi'den İbretli Hikayeler 1 by admin on April 29th, 2008
1.
10. Der Sprechende Wolf (Konuşan Kurt) / Said Nursi'den İbretli Hikayeler 10 by admin on April 29th, 2008
1.
1000 Deyim Örnek Cümlelerle / Almanca-Türkçe / Türkçe-Almanca by admin on April 29th, 2008
Deyimler, dildeki işlevleri ile ifademize etkinlik kazandırırlar ve günlük konuşma dili ile yazı dilimizin önemli bir kısmını teşkil ederler.
1001 Hadis-Kenzül İrfan by admin on April 29th, 2008
M.
2. Die anvertraute Farm (Emanet Çiftlik) / Said Nursi'den İbretli Hikayeler 2 by admin on April 29th, 2008
1.
Bu kitap özeti toplamda 1 kez okunmuş. Bu kitap özeti bugün 1 kişi tarafından okunmuş. Son okunma tarihi 11 August 2008






















